Chinese New Year at Nano Nagle Place 2019!

Nano Nagle Place & Cork Chinese Esoteric Buddhist School are delighted to host Corks First Chinese New Year Festival.

纳诺·纳格尔 广场&科克中国秘密佛教学校很高兴举办科克第一届中国新年节日。

 

We are launching this event with the generous support of Cork City Council and we hope to grow in the coming years into a week long festival celebrating Chinese Culture in the New Multi Cultural Ireland of the 21st Century

在科克市议会的大力支持下,我们将在接下来的几年里,在21世纪新的多元文化爱尔兰举办一个为期一周的庆祝中国文化的节日。

 

Nano Nagle Place

纳诺·纳格尔 广场

Nano Nagle Place is Cork’s newest hertiage attraction dedicated to celebrating Nano Nagle’s educational, community inclusion and spiritual vision for a contemporary world.

纳诺·纳格尔  广场是科克最新的遗产建筑景点,致力于庆祝内诺 内格尔 对当代世界的教育、社区包容和精神愿景。

 

Set with nearly four acres of walled grounds Nano Nagle Place is a sacred place that aims to be: the best heritage centre in Cork by telling the inspirational story of Nano Nagle & the Presentation Sisters; a welcoming and inclusive oasis of beauty, ecology, reflection and spirituality; a vibrant community and education facility; and a developing cultural hub celebrating and playing host to Cork’s diverse, talented & creative artists, writers, poets and musicians.

纳诺·纳格尔  广场占地近4英亩,是一个神圣的地方,其目标是:通过讲述内诺 内格尔和展示姐妹们的励志故事,成为科克最好的遗产建筑中心;一个美丽、生态、反思和灵性的欢迎和包容的绿洲;一个充满活力的社区和教育设施;以及一个发展中的文化中心庆祝和演奏科克的多样化,才华横溢和创造性的艺术家,作家,诗人和音乐家。

 

Hosting the Chinese New Year celebrations in partnership with the Hanmi Chinese Esoteric Buddhist School and Cork City Council is a real honour for Nano Nagle Place and a perfect example of our championing of community engagement and interfaith dialogue.

 

与汉密中国深奥佛教学校和科克市议会合作举办中国新年庆祝活动,是纳格尔广场的一个真正荣誉,也是我们倡导社区参与和跨宗教对话的一个完美例子。

Shane Clark CEO of Nano Nagle Place

谢恩·克拉克   纳诺·纳格尔 广场 首席执行官

www.nanonagleplace.ie.    网址:www.nanonagleplace.ie

 

                                                 Cork Chinese Esoteric Buddhist School

科克中国密宗佛学学校

The Chinese Esoteric School of Buddhism or Han Mi 漢密 traces its lineage to Sakyamuni Buddha. It continues down to Nagarjuna, Nagrjuna to Nagabodhi, Nagabodhi to Vajrabodhi, Vajrabodhi to Amoghavajra, and Amoghavajra to Huisu. The lineage continues down to Huitong, Huitong to Huiling, Huiling to Dechan Jueren.

中国的密宗佛教或汉密宗,其血统可追溯到释迦牟尼佛。它继续向下延伸到纳加尔朱纳,纳加尔朱纳到纳迦博迪,纳迦博迪到金刚罗布地,金刚罗布地到阿摩伽瓦吉拉,阿摩伽瓦吉拉到回苏。世系延续到汇通,汇通到汇灵,汇灵到德汉居仁。

 

Hanmi merges the teachings of Laotzu, Confucius and Sakyamuni in one lifestyle, bringing an ancient culture to a more modern world.

汉米将老子、孔子和释迦牟尼的教义融合在一种生活方式中,将古代文化带入一个更现代的世界。

 

Mary P O Connor met Dechan Jueren in Essex in the winter of 2007 and invited him to Cork where she took refuge, and so the teachings were brought to Ireland.

2007年冬天,玛丽·保罗·康纳在埃塞克斯遇到了德尚·朱伦,并邀请他到科克避难,于是这些教义被带到了爱尔兰。

 

 

Mary P O Connor was ordained Vajra Acharya  in China in 2010,  and the Cork Chinese Esoteric Buddhist Centre was established in 2011. A native Corkonian, Mary P O Connor has long had a connection to Nano Nagle starting with her grandmother Hanorah and has had many profound experiences while meditating in Nano Nagle’s gardens.

玛丽·奥康纳于2010年被任命为中国金刚,科克中国秘传佛教中心于2011年成立。作为一个土生土长的科克人,玛丽·奥康纳从她的祖母哈诺拉开始就一直与纳诺·纳格尔有着联系,在纳诺·纳格尔的花园里冥想时,她有着许多深刻的经历。

 

 

The Chinese New Year 1000 Lamps Ceremony is steeped in Chinese Tradition & History and Cork Chinese Esoteric Buddhist School are delighted to be able to partner with Nano Nagle Place in 2019 to bring this aspect of Chinese Culture to a wider audience.

中国新年1000盏灯仪式沉浸在中国传统与历史之中,科克中国深奥佛教学校很高兴能够在2019年与合作,将中国文化的这一方面带给更广泛的观众。

 

The students of Hanmi must learn to forgive everyone, to respect everyone, to help everyone, and to give happiness to everyone while bearing the disaster and pain alone.

汉米的学生必须学会原谅每个人,尊重每个人,帮助每个人,在独自承受灾难和痛苦的同时给每个人带来幸福

 

Hanmi practitioners aspire to know oneself, change oneself and conquer oneself.

汉米修行者渴望了解自己,改变自己,征服自己。

 

Wisdom is that which cannot be given to you but can only be revealed by realisation.

智慧是不能给予你的,只能通过实现来显现的。

 

“Although our Meditations & Teachings are taken from a Buddhist Tradition they are not religious non-denominational and are open to all sentient beings”

“虽然我们的禅修和教义来自佛教传统,但它们不是宗教非教派的,对所有有情众生都是开放的。”

 

 

Mary P O Connor:  Director of Cork Chinese Esoteric Buddhist School

玛丽·奥康纳:科克中国密宗佛学学校主任

Font Resize